Biblioteca digitale delle Fraternità di Gerusalemme di Firenze |
MONACI NELLE CITTA' Libro di Vita |
Appare oggi come una priorità pregare, incontrare Dio e annunciarlo proprio in mezzo alla città degli uomini.
Riconducendosi alle sorgenti delle prime comunità cristiane di Gerusalemme, queste pagine ci dicono come portare la città nella preghiera e la preghiera nella città, la santità nella città e la città nella santità.
Intessuto di parole bibliche, nutrito di riferimenti patristici, impreziosito da citazioni mistiche questo Libro di vita orienta l'esistenza e traccia il cammino delle Fraternità Monastiche di Gerusalemme. Si presenta, perciò, come un testo a cui si ispirano molti di coloro che vogliono vivere "nel cuore delle città, nel cuore di Dio".
Padre Pierre-Marie, già cappellano degli studenti alla Sorbona e poi eremita per due anni nell'Assekrem, nel deserto del Sahara, ha fondato nel 1975 le Fraternità Monastiche di Gerusalemme, di cui la prima ha sede nella chiesa di Saint Gervais di Parigi (dalla copertina dell'edizione 2005 Edizioni San Paolo srl, Cinisello Balsamo MI).
|
Il Libro di vita traccia il cammino anche delle nostre Fraternità Evangeliche di Gerusalemme, come recita la nostra preghiera d'impegno:
Nelle Fraternità Evangeliche di Gerusalemme, riconoscendo il cammino spirituale del “Libro di Vita” come fondamento della mia appartenenza alla Comunione di Gerusalemme, voglio vivere nel cuore della Città, nel cuore di Dio, secondo il mio stato di vita laicale.
|
Il Libro di Vita di Gerusalemme (titolo originale "Jerusalem, Livre de Vie" - Editions du Cerf. ) è tradotto in:
arabo: Patriarcato greco melchita, Beirut, 1994 bulgaro: Sofia, 1997 catalano: Fundacio Catalunya Cristiana, Barcelona, 1991 coreano: croato: Teovizija, Zagreb, 1996 giapponese: Saint Paul, 1984 inglese (Gran Bretagna): Darton, Longmann & Todd, London 1985 inglese (Asia e Stati Uniti): Saint Pauls, Manila, 1994 olandese: Lannoo, Tielt, 2003 polacco: Marionow, Varsabia, 1989 portoghese: A.O., Braga, 1989 rumeno: Presa Buna, Iasi, 1983 russo: Nayka, Mosca, 1992 spagnolo: Verbo divino, Estella, 1998 tedesco: Herder, Freiburg in Breisgau, 2000 ungherese: Bences Kiodo, Pannonenhalma, 1992 vietnamita: dattiloscritto, Parigi, 1988
|
|
|
|
Italiano - Ediz.Piemme "I Triangoli" - 1995 |
Italiano - Edizione Piemme 1995 |
Italiano - Edizione Piemme Pocket 2001 |
Italiano - Edizione San Paolo - 2005 Totalmente rivista e corretta a.c. delle Fraternità Monastiche di Gerusalemme |
Tedesco - Edizione Heider, Freiburg in Breisgau, 2000 |
Olandese - Edizione Lannoo, Tielt, 2003 |
|
|
|
Coreano |
Vietnamita - Parigi, 1988 (dattiloscritto) |
2017 Nuova edizione italiana |